Ihmisluonnosta ja ihmisen kärsimyksestä


Ihmisluonnosta ja ihmisen kärsimyksestä

Vaikka toista ihmistä ei voi lopulta täysin ymmärtää, eettisesti herkkä kuitenkin pyrkii ymmärtämään toista siinä määrin kuin mahdollista. Jokainen elää ikään kuin kärsimystä aiheuttavassa todellisuuteen törmäämisen häkissä, jota kantaa mukanaan kaikkialle.
Eettisesti erityisen herkkä ottaa eettisen asennoitumisensa oletusarvoksi worst case scenario –lähtökohdan. Tällöin oletetaan tiedetyksi, että kukin ihminen elää-on jatkuvasti suurissa-pienissä suruissa-huolissa, jotka kehystävät hänen koko olemistaan luoden sille kolkon varjon. Me ”olemme suru(i)ssa” (on ikään kuin taustasuru, se yleinen suruolo, joka ikään kuin värjää koko olemisemme laadun niin että jatkuvasti tunnemme olossamme sen läsnäolon, ja sitten ovat ne konkreettiset suuret ja pienet surut, jotka ilmenevät kussakin päivässä, jotkut niistä päivästä päivään pysyvinä, kuten sairaustilat, rahahuolet, ihmissuhdehuolet). Worst case scenario -lähtökohtaan nojautuva eettinen toimija pitää tietoisuudessaan mahdollisuuden siitä, että hänen kohtaamallaan ihmisellä on mahdollisesti vakavia murheita ja kohtelee häntä sillä herkkyydellä, jolla hän kohtelisi tätä esimerkiksi silloin, kun tätä on kohdannut mitä vakavin katastrofi, kuten läheisimmän ihmisen kuolema. Me emme useinkaan voi tietää sitä taakkaa, mitä toinen kantaa, mutta me voimme tulla tietoisiksi siitä, että tuo taakka jonkinlaisena jokaisella taatusti harteilla lepää. Sen vuoksi paras metodi lähestyessämme toista on olettaa, että tuo taakka saattaa olla arvaamattoman suuri.

Meissä elää kaipuu vapaaseen, luonnolliseen elämään. Ihmisen olemassaolo on siinä määrin vaivalloista, että se haluttaisiin ravistaa harteilta ja paeta uskon ja unohduksen valtakuntiin. Kaplinski puhuu ihmisen törmäyksestä todellisuuteen, jota keskivertoihminen yrittää aina kovasti välttää turvautumalla milloin mihinkin uskoon tai unohduskeinoon. Ihminen ei kuitenkaan pääse itsestään irti, vaan joutuu jatkuvasti elämään omassa seurassaan, ”nauttien lähinnä vain itseään”. Missä tahansa ihminen onkin, hän on aina omassa seurassaan, (ymmärrettynä kirjaimellisesti): he enjoys himself at X[1] (Schopenhauer 1944, 167). Piet Hein kuvaa osuvasti ihmisen perustilaa, jossa ihminen on itsensä armoilla:

DET GNAVER                                                             SE KALVAA
Enkel sandhed                                                            Yksinkertainen totuus
Dette at bestandig                                                      Se, että ikuisesti
være sammen med sig sel’                                         on yhdessä itsensä kanssa,
er dét som hele livet                                                   on se mikä koko elämän
irriterer folk ihjel.                                                      kuollakseen ärsyttää ihmisiä.
(Piet Hein)                                                                    (KS)

                   Jokainen ihminen on otettava vakavasti. Jokaisella on vain hänelle ominainen onnentarve. Kysymys hyvinvoinnista vahvistaa ihmisessä tietoisuutta häviävyydestä, ja sairas ja/tai huolien murtama ihminen seisoo sitä vastassa erikoisen suojattomana. Kun sairas ja/tai huolien murtama ihminen sanoo itselleen ”älä ajattele sairauttasi-huoliasi”, hän siten tulee jo ajatelleeksi niitä. Hänellä ei ole mitään, millä voisi häätää ne tietoisuudestaan. (Kafka, Janouchin 1995, 116; 175 mukaan.) Jaan Kaplinski on kiinnittänyt huomiota ”Miten menee?”- kysymykseen hyvinvoinnista. Törmäys todellisuuteen ja sen aiheuttamat negatiiviset tunteet, kuten pelko, suru, viha, ärtymys ja niiden sukuiset tunteet,on meiltä kielletty. Meidän pitäisi aina teeskennellä hyväntahtoista, seurallista ja hyväntuulista, ”tunteetonta viisasta”. Tunteiden näyttämistä pidetään heikkoutena. Ihmisen pitäisi aina esiintyä epiktetosmaisen hillitty hymy huulilla, vaikka mikä olisi. Jos joku näyttää surullista tai vihaista tai vain totista-ilmeetöntä naamaa, häntä hyvin helposti vieroksutaan. On näytettävä ulospäin aina siltä, että ”viihtyy nahoissaan” ja että olo on vähintään hyvä – mieluiten erinomainen. One has to put one’s face on[2], on meikattava vähintään ilmeellään – muovihymykin riittää. On kuitenkin julmaa vaatia onnettomassa tilassa olevalta ihmiseltä liian hallittua käytöstä. Kipu ja tuska tuottavat meille kyllä kylliksi ahdistusta ilman että ahdistamme itseämme vielä joillakin ulkonaisilla käyttäytymissäännöillä. Miksi pahentaisimme kärsimystämme vielä omilla keinotekoisilla säännöillämme! Eikö elämä tarjoa tarpeeksi kurjuutta ilman että me itse heitämme lisää vettä myllyyn! (Montaigne 2008, 662-663.) Me olemme kuitenkin niin tottuneet teeskentelemään muille, että lopulta teeskentelemme itsellemmekin.[3]  Mikään ei ole helpompaa kuin sortuminen itsepetokseen.  Tämä ”iloisen teeskentelyn vaatimus”[4] on osa optimistien (silmänkääntäjien) salaliittoa.  Kaplinski, joka pyrkii kiinnittämään huomiota ihmisen labiilisuuteen-ristiriitaisuuteen, on verrannut ihmistä kuuhun, jolla on valo- ja varjopuolensa. Ihminen on kääntynyt enimmäkseen toiseen ihmiseen päin valopuolellaan. Meillä on toive uskoa, että ihmiset eivät ole onnettomia ja että elämä on suunnilleen elämisenarvoista. Siten olemme kaikki osallisina silmänkääntäjien salaliitossa, jonka tarkoitus on näyttää ihminen parempana ja onnellisempana ja elämä kauniimpana kuin se on. Ihminen on aina kertoja. Ihmisten keskinäinen kanssakäyminen on luonteeltaan kertomusten kertomista. Kaiken, mitä ihmiselle tapahtuu, hän näkee kertomansa läpi, ja hän suorastaan pyrkii elämään elämäänsä niin kuin hän siitä toisille kertoo ja siten unohtamaan todellisuudestaan monia ikäviä puolia.  Jos ihminen tietäisi elämästä koko totuuden (tai jos hän jatkuvasti pyrkisi pitämään itsensä tietoisena koko totuudesta), on epäiltävää, riittäisikö hänellä voimaa ja rohkeutta elää elämää eteenpäin.[5] (Kaplinski 1998a, 37; Sartre (Roquentinin suulla) 1964, 61.) 
Vaikka saksan kielessä on olemassa sanontatapa sille, että menee huonosti: Es geht schlecht (kulkee huonosti), on kategorinen imperatiivi, että niin ei pidä vastata[6]. Ilmeisesti se, että myöntää, että menee huonosti, toimii jollain tavalla muistutuksena ihmisen haavoittuvaisuudesta ja kuolevaisuudesta. Siltä, jolla menee huonosti, puuttuu elinvoimaa, ja me emme halua tietää mitään mistään elinvoimanpuutteesta! Viron, suomen ja livvin kielessä kysymykseen Miten menee? on lupa vastata negatiiviseenkin tapaan[7]: viroksi: Ära parem küsi. (Parempi ettet kysy); suomeksi: Eipä tässä kurjuutta kummempaa[8]; livviksi: Mul elä kysy, mie en surutta pysy! tai:  Ei endistä enembiä, rauhua parembua. Ruotsin kielessä, kun menee vähän kehnonlaisesti, saa vastata Det knallar och går (Jotenkuten; sananmukaisesti: kulkea laahustaa[9]).   Joskus elämä käy kuitenkin niin raskaaksi, että tuntuu siltä, että totuudenmukainen ilmaus olisi sanoa vaikkapa: Raastaa./Raastan. Meillä pitäisi olla lupa saada sanoa se ääneen, muillekin kuin läheisille ihmisille, jos aiheesta pakko on keskustella. Teeskentelypakko ei tarkoita mitään vähempää kuin ihmisyyden kieltämistä. On raskaampaa teeskennellä, että menee hyvin, kuin myöntää että menee kehnonlaisesti. Teeskentelypakko lisää elämäntaakkaa entisestään, aivan turhaan.[10] Vaikuttaa siltä, että mahdollisesti suomalais-ugrilaisissa kärsimyksen myönnön (tunnemyönnön) ympäristöissä on lupa suhtautua elämään (inho)realistisemmin, sen ikävätkin puolet tunnustaen. Kaplinski onkin arvioinut, että virolaiset ovat taipuvaisia puhumaan enemmän siitä, mikä on huonosti, ja pikemminkin vaikenemaan siitä, mikä on hyvin (Kaplinski 2005a, 104). Tunnemyönnön kulttuurin indikaattoreina toimivat esimerkiksi sananlaskut, joissa puhutaan ihmiselosta usein varsin inhorealistisesti. Livvinkielinen sananlasku Gor’a[11] iel, itŠe jälles (Suom. Murhe edellä, itse perässä, KS.) kiteyttää osuvasti elämän luonteen, sen kuinka ihmisen osa on kulkea vaikeuksien ja vastoinkäymisten viitoittamaa tietä. Kun ikävät asiat tiedostetaan, tunnistetaan ja tunnustetaan, epäkohtien korjaaminenkin tulee mahdolliseksi. Ennen kaikkea myötätunnon osoittamista vaativat paikat tulevat sillä tavoin meille näkyviksi, kun ne usein teeskentelypakon kulttuurissa jäävät meiltä salatuiksi. Siten pessimistinen suhtautuminen voikin kääntyä lopulta tieksi kohti optimistisempaa tulevaisuutta, jossa ihmisen turhaa todellisuuteen törmäämistä voidaan välttää, kun ihmisen annetaan olla varsinaisemmin, enemmän oma itsensä, muunkinlainen kuin oma ”iloinen itsensä”.[12] Tämä edellyttänee tietyssä mielessä sisäänpäinsuuntautuneisuutta (inner-directedness), jolla tarkoitetaan sitä, että ihminen käyttäytyy omien sisäisten arvojensa, oman totuutensa mukaan, riippumatta siitä, sopiiko se toisille vai ei. Tällöin ihminen on muille rehellinen ja vilpitön. Vilpittömyydellään hän pyrkii kotoistamaan keskinäistä olemistamme. Sisäänpäin suuntautuneen ihmisen vastakohta on Kaplinskin arvion mukaan ihminen, joka säätää käyttäytymisensä ja arvonsa sen mukaan, mitä hän uskoo toisten häneltä vaativan, sen ryhmän mukaan, johon hän katsoo kuuluvansa. Tällainen ihmistyyppi on Kaplinskin arvion mukaan vallitseva Amerikassa. Tällaiselle other-directed ihmiselle on oleellista taito miellyttää muita, olla sosiaalinen ja seurata jatkuvasti, mitä mieltä toiset hänestä ovat, pyrkimys tehdä hyvä vaikutelma, saada hyväksyntää.  (Kaplinski 2000a, 84-85.)



[1] X = mikä tahansa paikka.
[2] to put one’s face on = meikata, kaunistaa kasvojaan (Lujanen ym. 2006, 178). Tässä kohdin se voidaan käsittää sananmukaisesti ja ymmärtää ”henkiseksi naamarin kiinnittämiseksi”.
[3] La Rochefoucauld; Vrt. ”Näyttelijät poistuvat näyttämöltä, kun ovat näytelleet osansa. Teatterissa.” (Lec 1986, 103.)
[4] Erikoista on se, että kun ihminen ei näytä iloista naamaa, hänestä saatetaan sanoa, että ”Hän ei ole oma itsensä” (Vrt. englannin idiomi: not feeling oneself = ei voida hyvin, ei olla kunnossa (Lujanen ym. 2006, 185)), aivan kuin ihminen vain iloisena ollessaan olisi oma itsensä. Me emme anna toiselle lupaa olla muu kuin oma iloinen itsensä. Franz Kafka huomauttaa iloisina esiintyvistä ihmisistä, että usein he ovat vain iloitsevinaan, he sullovat ilon vahaa korviinsa. Kafka sanoo teeskentelevänsä hilpeyttä kadotakseen sen taakse ja luonnehtii naurunsa olevan betoniseinä. (Kafka, Janouchin 1995, 59 mukaan.)
[5] Vrt. Emerson: ”Jos näkisimme kaikki asiat jotka ympäröivät meitä, tämä kahlitsisi meidät emmekä voisi liikkua” (Emerson, Kovalaisen 2007, 147 mukaan). Kyetäksemme elämään eteenpäin meidän on ikään kuin jatkuvasti sulkeistettava osa todellisuudesta, jotta emme jämähtäisi suremaan kurjaa tilaamme ja lamaantuisi toimintakyvyttömiksi. Kaplinski kuitenkin varoittaa meitä siitä, mitä voi tapahtua, jos liian suuressa määrin  unohdamme todellisuuden todellisia piirteitä: ”TRUTH IS THE OTHER. Truth – the other, unavoidable partner in our unavoidable dialogue with our ‘environment’. Truth is what we cannot change according to our will, our fantasy. Truth always asserts itself. We can spend some time outside Truth as flying fish outside water. But when this truthless period becomes too long we are lost. We perish both physically and spiritually. The clash with the Truth we had forgotten or neglected is too violent for us to survive. If we do not stay on the mother rock of Truth, we can easily crashland on it.” (Kaplinski 2014b; korostus KS.)
[6] Lukioaikainen saksan kielen opettajani Leena Palojärvi nuhteli minua aina ankarasti, jos vastasin näillä sanoilla hyvinvointikysymykseen.
[7] Myös fäärin kielestä löytyy useita tapoja ilmaista, etteivät asiat ole parhain päin, mikä saattaa toimia merkkinä siitä, että myös färsaarelainen kulttuuri kuuluu kärsimyksen myönnön kulttuureihin:
So toluliga (could be better, sananmuk. ’siedettävästi’ – jotakin joutuu siis sietämään);
Ikki so gott (not well, sananmuk. ’Ei niin hyvin’):
Illa (bad);
Út av lagi illa (really bad,  vrt. út av lagi = í ólagi = epäkunnossa, tämän voisi tulkita ehkä niin, että henkilöllä menee suorastaan niin huonosti, että hän tuntee olevansa epäkunnossa tai tuntee, että olosuhteet ovat epäkunnossa; Vrt. islannin kielen sanontatapaan vastattaessa Miten menee? –kysymykseen: Allt í lagi (everything is ok, sananmukaisesti: kaikki on kunnossa; sanan lag merkityksiksi annetaan esimerkiksi ’kunto’ ja ’järjestys’; vrt. islannin fraasiin slá e-n út af laginu (throw sby off balance));
støðugt niður á bakka (from bad to worse, sananmuk. ’jatkuvasti alamäkeä’).
(Petersen & Adams 2009a, 33; Järvelä 2008, 580; Hólmarsson, Sanders & Tucker 2007, 240.)
[8] Suomen kielessä vastauksella ”Ei tässä kurjuutta kummempaa” ei usein kuitenkaan mielestäni tarkoiteta, että menee oikeasti todella huonosti. Tämä vastaustapa onnistuu kuitenkin tukahduttamaan kysyjän mahdolliset lisätiedustelut ollen  kuin seinä. Toisaalta vastaustavassa näppärästi implisiittisesti tullaan allekirjoittaneeksi se, kuinka kärsimys on jotain aina läsnäolevaa elomme tiellä.
[9] Gummeruksen sanakirja antaa sanan knalla merkityksiksi: ”kävellä hiljakseen, löntystää, lampsia”. Miten menee? –kysymyksen vastauksen Det knallar och går käännökseksi annetaan: ”Siinähän se menee”. (Köykkä, Saanila, Saaru, Tirkkonen & Viljanen 2005, 910.)
[10]  Franz Kafka haluaa säästää ihmisen teeskentelyn pakolta. Hän pitää mitä ilmeisimmin  koko kysymyksen esittämistä epäeettisenä tekona, koska se muistuttaa sitä, jolta asiaa tiedustellaan, niistä asioista, jotka eivät ole alkuunkaan hyvin. Tällöin se, jolta asiaa tiedustellaan, joutuu mielessään puntaroimaan, mitä vastata, muistaa hyvät ja ikävät asiat, suorittaa sensuroinnin ja vastaa yleensä vaaditulla tavalla: kaunistellen ja samalla terävästi muistaen ne asiat, jotka ovat hyvin huonolla tolalla. On kuin kyse olisi (väliaikaisesta) tilinpäätöksestä: viivan alle on jäätävä positiivinen luku.  Kafkan mukaan onni ei riipu omistuksesta, vaan se on vain asennoitumiskysymys, mikä tarkoittaa sitä, että onnellinen ei näe todellisuuden pimeää reunaa, vaan hänen elämäntuntonsa peittää kuulumattomiin kuolemantietoisuuden kalkattavan kuolemankellon. Tällöin ihminen unohtaa, ettei hän kulje, vaan putoaa ollen kuin kuuroutunut. Sen vuoksi on suorastaan ruokotonta, kun joku kysyy hyvinvointiamme. Se on Kafkan mielestä yhtä mautonta kuin jos omena kääntyisi toisen omenan puoleen kysyen ”Miten Teidän matonne jaksavat, ne jotka saitte hyönteisenpistosta?” tai jos ruohonkorsi kysyisi toiselta: ”Kuinka lakastutte? Mitä puuhaa arvossa pidetty mätänemisenne?” Kafka näkee, että kysymys hyvinvoinnista vahvistaa ihmisessä tietoisuutta häviävyydestä, jota vastassa hän (Kafka viittaa itseensä) – sairas kun on – seisoo erikoisen suojattomana. (Kafka, Janouchin 1995, 175 mukaan.) Sairaasta tai pahoinvoivasta Miten menee? –kysymys sinällään tuntuu arpeutuvien haavojen auki repimiseltä. Me emme koskaan voi tietää, kuinka suojattomaksi tai pahoinvoivaksi toinen olonsa tuntee. Sen vuoksi ihmisen tulisi pidättäytyä liiasta uteliaisuudesta. Tämä menettelytapa lähestyy hengeltään schweitzeriläistä henkisen häveliäisyyden vaatimusta. Henkisellä häveliäisyydellä Schweitzer tarkoittaa sitä, että ihmisen ei  pitäisi pyrkiä tunkeutumaan toisen ihmisen olemukseen (Schweitzer 1956, 39). Maltalaiset onnistuvat tarjoamaan schweitzeriläishenkisen vaihtoehdon hyvinvointikysymykselle. Jotta voimme osoittaa, että välitämme toisesta, meidän ei suinkaan tarvitse kysyä hyvinvointikysymystä - tarkkaan ottaen meidän ei ehkä edes pitäisi kysyä sitä. Maltalaiset onnistuvat tarjoamaan varsin raikkaan poikkeuksen mitä tulee tapaan esittää kysymys hyvinvoinnista. Maltan kielellä, esimerkiksi perheenjäsenen tai ystävän soittaessa, puhelimeen vastattaessa ei esitetäkään hyvinvointikysymystä niin kuin monissa muissa kielissä, vaan vastataan vain: Għidli (suom. kerro minulle). Tämä fraasi kuulostaa usein hyvin epäkohteliaalta ja epäystävälliseltä ulkomaalaisen korvaan, vaikka minun arvioni mukaan nimenomaan sellainen se ei ole - pikemminkin täysin päinvastoin, sillä siinä ei udella mitään. Għidli antaa toiselle luvan sanoa periaatteessa mitä tahansa, sillä siinä ei vaadita mitään tiettyä "olon/ olojen  selvitystä". Ilmassa ei ole kysymystä. Ulkomaalaiset usein väärintulkitsevat tämän sananmuodon käytön epäkohteliaisuudeksi. Tulkintani mukaan tämä tapa kuitenkin nimenomaan onnistuu vastaamaan schweitzeriläistä henkeä noudattelevaan  henkisen häveliäisyyden vaatimukseen: Siinähän annetaan toisen kertoa juuri ne asiat, mitä hän haluaa kertoa. (Saliba 2013, 22; KS). Samaa henkeä noudattelee sveitsinsaksalaisten pidättäytyminen hyvinvointikysymyksen esittämisestä muille kuin hyvin tuntemilleen ihmisille. Sveitsinsaksalaiselle kysymys hyvinvoinnista ei ole retorinen, vaan todellinen kysymys. Koska he mieltävät sen henkilökohtaiseksi kysymykseksi johon odotetaan todenmukaista vastausta, he katsovat, että se voidaan suunnata vain henkilölle, joka tunnetaan hyvin. Tällöin myös vastaus on henkilökohtainen, lausunto siitä, kuinka toinen tosiasiassa voi. (Anderson & Heinrich 1999, 11.)
Kafkalla itsellään oli erikoisena pidetty tapa. Kun häneltä tiedusteltiin hänen vointiaan, hän sivuutti kysymyksen kankealla fraasilla ja siirtyi heti puhumaan aivan muista asioista. Gustav Janouch kiinnitti tähän huomiota ja usein myötäkärsi nähdessään Kafkan todellisuudessa suuresti kärsivän, vaikka tämä vastasikin voivansa hyvin.  Kyse oli tietoisesta epätotuuden lausumisesta, minkä Kafka itsekin tunnustaa. (Janouch 1995, 169; Kafka, Janouchin 1995, 176 mukaan.) Janouch kuvaa tunnelmiaan:
Ei tarvinnut olla erityisen terävänäköinen nähdäkseen, että kansliaelämä oli tohtori Kafkalle kärsimys. Hän istui monesti aivan kumarissaan ja itseensä vajonneena, kellanharmain kasvoin suuren, kiiltäväksi hangatun kirjoituspöydän takana. Mutta jos häneltä kysyi hänen vointiaan, niin hän vastasi aina keinotekoisen iloisesti: ’Kiitos, voin hyvin.’ (Janouch 1995, 169.)
[11] gor’a  = murhe, puute, vaikeus, poloinen (Penttonen 2006, 28).
[12]  Piet Hein tulee ottaneeksi kantaa hyvinvointikysymyksen esittämiseen grukissaan. Hein pyrkii tarkkanäköisesti tuomaan grukeissaan esiin ihmisyyden todellisia ulottuvuuksia, usein kuvaten niitä varsin inhorealisesti.
JO TAK                                            KYLLÄ KIITOS
Man er lidt forkommen                 Sitä on hieman nääntynyt
forknyt og forslidt,                        masentunut ja rähjääntynyt,
og opløst i feber                            ja olo ohuena kuumeesta
og snot;                                           ja räkätaudista;
men bortset fra dét,                       mutta jollei oteta lukuun,
at man har det så skidt,                että menee niin huonosti,
så har man det,                              niin siinä tapauksessa
jo tak,                                               menee, kyllä kiitos,
godt.                                                 hyvin.
(Hein 1999, 288.)                          (KS) :)

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Analyysi Sinuhe egyptiläisestä

The Cioranian Philosophy

Inhimillisyyden saamen kieli